Diz o dicionário UNIVERSAL da Texto Editores:
"ponte
do Lat. ponte,
s. f.,
construção que liga dois pontos separados por curso de água ou por uma depressão de terreno;
(...)
fig.,
ligação;
comunicação;
contacto.
ligação;"
---------------------
"rampa
do Fr. rampe
s. f.,
ladeira;
declive;
plano inclinado;
inclinação;
ribalta;
palco."
---------------------
Ora, é neste caso claro que, etimologica, semântica e semiologicamente, "ponte" é mais correcto que "rampa", uma vez que a "rampa" instalada se insere num todo, que é uma "ponte".
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário